- April 2004
- May 2004
- June 2004
- July 2004
- October 2004
- November 2004
- January 2005
- February 2005
- March 2005
- April 2005
- May 2005
- June 2005
- July 2005
- September 2005
- January 2006
- May 2006
- July 2006
- December 2006
- May 2007
- June 2007
- July 2007
- August 2007
- November 2007
- December 2007
- August 2008
- March 2009
- July 2009
- November 2009
- July 2010
- September 2010
- October 2010
- February 2011
- April 2011
- May 2011
- November 2011
- December 2011
- January 2012
- February 2012
- April 2012
- May 2012
- July 2012
- December 2012
archives
blogs i dig
archives
blogs i dig
"i don't think this next poem needs any introduction-- it's best to let the words speak for themselves"- Billy Collins, in his poem, "The Introduction."
7.23.2006
Luz
They live within the worn gray walls
of tin and rain and smoke and time.
They live in the gray of their grandmother's eyes,
as she sits next to the open door,
her hands as empty and shining and torn
as the earth floor.
She tells us she's lonely
and the words break like her soft bones
stuck
in the hush of dust and sunlight,
in the dirty chair.
She kisses our cheeks, and cries
and her tears fill up our eyes
with the softness
worn into her life
by the shadows of the fire that cooks food in the corner.
In a crack between the gray walls,
I find them-- two boys' eyes,
as small and shy and dark
as the puppies they carry, in their arms,
to us.
We wish we could remember how to say they're beautiful
as light falls through the round holes in the tin roof like rain.
*the name of the poem's subject, an old woman I met in costa rica; also means "light" in spanish, which i found to be ridiculously appropiate
of tin and rain and smoke and time.
They live in the gray of their grandmother's eyes,
as she sits next to the open door,
her hands as empty and shining and torn
as the earth floor.
She tells us she's lonely
and the words break like her soft bones
stuck
in the hush of dust and sunlight,
in the dirty chair.
She kisses our cheeks, and cries
and her tears fill up our eyes
with the softness
worn into her life
by the shadows of the fire that cooks food in the corner.
In a crack between the gray walls,
I find them-- two boys' eyes,
as small and shy and dark
as the puppies they carry, in their arms,
to us.
We wish we could remember how to say they're beautiful
as light falls through the round holes in the tin roof like rain.
*the name of the poem's subject, an old woman I met in costa rica; also means "light" in spanish, which i found to be ridiculously appropiate
Labels: By Ana